Midlife Made-Up Word Mash-Up in Portugal

If you’re a regular reader here or on my Instagram page, you know I like to make up words. Before I moved to Portugal in 2022, I used to feature Monday’s Midlife Made-Up Word here every week. Now, tune in the last Friday of every month for a made-up word mashed together from English and Portuguese. This sometimes happens unintentionally as I continue to learn to speak Portuguese.


Mosey-ou-Menos

Today’s made-up word is mosey-ou-menos: the act of taking one’s sweet fucking time.

Derived from mosey (to wander or shuffle about leisurely; stroll; saunter) + mais ou menos (Portuguese for more or less), the literal translation of this made-up word is to shuffle or less.

#mosey-ou-menos
#mosey-ou-menos
No rush. Mosey-ou-menos. Black For-a-While.

Image Source: laredoute.pt

Thoughts? Suggestions? Let me know in the comments.


Image Source: Insight Timer

Thank you for reading! ❤️ May your thanksgiving be perpetual. Mosey-ou-menos with gratitude. Happy Friday!


The Hot Goddess

Instagram: retired_rewired_inspired


If you enjoyed this please remember to Share, Like, FollowComment, Subscribe. (This is my “call to action” I’m supposed to include in every post. Thanks so much for your support!)❤

20 comments

  1. 😂 This was hilarious, Natalie. It reminded me of “más o menos” in Spanish, which probably means the same in Portuguese—”an expression of a level of vagueness.” Like when I ask people how they are doing, and they come back with “más o menos.” OMG, how much I hate that phrase. “Bem, mosey-ou-menos” is so much better. 🤣

    Liked by 1 person

Leave a reply to the hot goddess Cancel reply